Deprecated: Non-static method JApplicationSite::getMenu() should not be called statically, assuming $this from incompatible context in /home/marinepeople/domains/marine-people.com/public_html/templates/gk_cloudhost/lib/framework/helper.layout.php on line 154

Deprecated: Non-static method JApplicationCms::getMenu() should not be called statically, assuming $this from incompatible context in /home/marinepeople/domains/marine-people.com/public_html/libraries/cms/application/site.php on line 250

Удивительные рекламные ляпы

neskafeТридцать лет назад у нас не возникало даже надобности в рекламе, тогда дефицит вынуждал людей пускаться во все тяжкие, доставая продукты и вещи по блату или пользоваться услугами спекулянтов. Но времена меняются, теперь мы с тоской вспоминаем времена СССР, когда даже понятия такого не было, как реклама. В современном обществе без ее не обойтись, ведь именно она двигатель торговли! Иногда реклама подается настолько бездарно и неумело, что приводит к стойкому неприятию. Сегодня мы рассмотрим несколько примеров рекламных ляпсусов западных маркетологов:


shapple• Поговорим о неудачной акции производителя соков «Snapple». Первого июня в Нью-Йорке фирма решила привлечь внимание потенциальных покупателей огромной фигурой замороженного земляничного сока. Ее разместили в полдень, когда в нью-йоркском сквере начинается самое пекло. Но неорганизованные устроители маркетингового мероприятия совершенно забыли об охлаждении фигуры! Гигантская бутылка с соком растаяла за считанные минуты, тогда не только зеваки «влипли» в сладкий земляничный сок, но и велосипедисты.

• Всемирно известное предприятие «General Motors» планировало начать продажу нового автомобиля «Chevrolet Nova» в странах Латинской Америки, но организаторы не учли один нюанс - No va по-испански означает «не едет»!

Coors-• Американские производители пива «Coors» успешно торговали на своей родине под слоганом «Turn It Loose!» («Стань Свободным!»), но в Испании их реклама провались из-за двусмысленного перевода - «Чтоб тебя пронесло!».

• Известная компания «Colgate-Palmolive» поленилась переводить название новой зубной пасты «Cue», когда решила вывести товар на французский рынок. И очень зря, именно такое наименование носил популярный порнографический журнал во Франции.

parker• Компания «Parker», производящая канцелярские товары, испокон веков использовала в США рекламный ролик, где фигурировало такое выражение: «It won't leak in your pocket and embarrass you» (на русском звучит так: « В вашем кармане она никогда не протечет и не создаст Вам неудобств»). Однако в Испании ролик вызвал массу негодований из-за путаницы между 2-мя похожими словами. Получилось примерно такое содержание рекламы: «В вашем кармане она не протечет и никогда не сделает вас беременной».

.

You have no rights to post comments